諏訪大社上社本宮 ~リトリート

21~23日にかけて行いました諏訪でのリトリート。
ご参加のみなさんとは家族のような不思議なつながりを感じ、
『このメンバーでリトリートできてよかった』とのご感想もいただきました。
ほんとうに得難い時でした。
ありがとうございました***
 

 
出立前日に地元逗子の産土さんにお参りしました。
双子のイチョウのご神木にセミの抜け殻を見つけました。
『脱皮』は今回のリトリートぜんたいを通して大切なテーマと成りました。

 
朝4時に逗子を出立し、8時ころに諏訪に到着。
最初に上社本宮にお参りいたしました。
境内の巡り方をお掃除されていた巫女様に教えていただきました。

足元軽やかな石灯篭
柵が剣のかたち

小さな滝のある水辺で
オニヤンマの脱皮の抜け殻をみていたら
その傍らを
新しいボディを纏ったオニヤンマがツイーッと飛んで行きました。
 
つづく
 
 

駿さんの新作みてきました。

劇場公開の年に「崖の上のポニョ」を映画館で観てからずっと
今日観たこの映画を待っていたのだと思う。
 
ポニョを観終わったとき、
『いまはわからないけど
きっとあと5年ぐらいしたら
わかる』ような気がした。
そしてその予感は当たっていたように思う。
それから本当に5年位して
わたしもセオリツヒメのことを
させていただくようになったから。
 
ポニョの中で描かれていたことが
年々紐解かれてくうちに、
さらに遡って
宮崎さんは「未来少年コナン」のときからすでに、
セオリツヒメのことをされていたことが
手に取るようにはっきりとわかった。
コナンの最終回を観たときそう確信した。
 
そしてポニョでは
『宮崎さんもこういう映画を作るんだ。。』と思った。
母性と子宮、羊水に溢れた生と死の世界をみせられていたので。
それは言葉で分かりやすく言い表せば
『生まれて来る場所と死んでいく場所は同じ』
という、女神を中心に置くいわば黄泉の世界観だった。
 
ポニョが分かりにくい作りになっていたのは
沢山の制限(特に時間)があったからではないかな、、と思う。
そのぶんポッドキャストの方で
プロデューサーの鈴木さんが
それとなくフォローしていたけれど、
それもどれだけの人々に届いたのか。
 
そのポニョの中で描き切れなかったものが
「君たちはどう生きるか」に描かれていてはっとした。
今日、映画をみてきて
駿さんはちゃんとすべてわかっていたんだ、と思った。
ついにセオリツヒメが火を持った。
 
とても分かりやすく、
そして自分らしく、
本質を正直にようやく描くことができた
作品なのかもしれない。
少なくとも
宮崎さんはこの映画で綺麗に扉を閉めた。
まだこの世界にいるうちに
この映画を届けてくれたことに感謝です。
ポニョを観たときから、この映画をきっとずっと私は待っていたから。
心満たされました。
 
エンドロールが出たとき、
舞台だったら大きな拍手をしたかった。
実際にはがらがらの客席から
小さく長く拍手しながら
なにかに満たされ心震えて、
お祝いしたい気持ちになりました。
 
なので私なりに
お祝いのプリン✨

セオリツヒメのシステムを辿る仲間として
本当に素晴らしい映画でした***
 
まだまだ書きたいことはあるけれど
それはまたタイミングが来たとき
別の機会に。

13コの積み木でできている世界。

 

『This is the moment』

 
ミュージカル「ジキル&ハイド」挿入歌より
——————————–
 
This is the moment This is the day
この心に秘めた想い
 
This is the moment
解き放ち
新しく生まれ変わる
 
今 この日 この時 この瞬間
はじめて知った
Give me this moment
This moment ous moment
偽わらずに 生きてゆこう
 
今までの 全ての
悲しみも苦しみも終わる
自分を取り戻そう 本当の自分を
 
誰もが 明日に迷い
行くあてなく ただ嘆くだけなら
 
This is the moment This is the day
この心縛る鎖捨て
その時はじめて
 愛しあう意味を知るだろう
 
This is the moment This is the day
飾らずに真実の姿 誰もが認め合えば
この星に息づいた 意味を知るだろう
 
——————————–
 
ミュージカルが大好きで(オペラと歌舞伎も含む)
1987年の「レ・ミゼラブル」日本初演にドはまりをして以来、
さまざまなミュージカルを観たくて
長年に渡り足繁く劇場に通っていたのですが
近年しばし足が遠のいております。
 
 
ブロードウェイでヒットしたミュージカル「ジキル&ハイド」。
日本では鹿賀丈史さん主演で上演されたものを観に行っていて、
初演のときはあまりに物語が殺伐としていて
なんとも・・な気持ちになったけれど、
鹿賀さんfinal公演では心理描写が段違いに深くなっており
初演時とはまるで別の作品となっており・・
同じ脚本と演出、歌でも、そして同じ役者でも、
その時々でまったく別の作品となることは
舞台では何度も経験していることではあるけれど、
このfinalの「ジキル&ハイド」は本当に素晴らしかった。。
切なかった。。
 
この鹿賀さんの主演の「ジキル&ハイド」を観て
心理描写の深さと繊細さに感激したブロードウェイの演出家が
鹿賀丈史のために作ったミュージカルが
「シラノ」(シラノ・ド・ベルジュラックのミュージカル版)で、
こちらも初演時に観に行っています。
 
 
「ジキル&ハイド」の挿入歌
『This is the moment』にお話し戻します。
劇中ではジキルが心押しつぶされそうな常識を振り切って
狂気の世界に足を踏み込む決断を下す
人生ぎりぎりの場面に歌われる歌で、
旋律のすがすがしさとは裏腹に
精神が分離し闇に落ちてゆくわけなのですが。。
 
 
この歌をもっと広い視野でとらえて
作り直しよみがえらせた宝塚版が個人的には歌としては好きです。
もう25年ほど前になるのでしょうか、
姿月あさとさんの舞台、何度も観に行きました。
友人たちの素敵なサポートにより運よく観劇することができた
退団公演の時のさよならショーでもこの歌が歌われました。
 
それももう何十年も前のことですが
この宝塚版の歌詞、
まるで今のことをも歌っているかのようです。
いまでも好きな歌です。
誰もがジキル&ハイドなのかもしれない。
そして陰と陽、表と裏の統合のとき。
 
 
『This is the moment』
作詞:Leslie Bricusse・Frank Wildhorn・日本語詞:荻田浩一
作曲:Leslie Bricusse・Frank Wildhorn
 
 

つれづれ

地元和菓子屋さんの店頭で
金髪白人系のかたが店員さんに
『水羊羹、何日持ちますか?』と
日本語で訊いていた。
 
わたしがスペイン語を習ったスペイン人の先生は、
民族学と言語学の専門家だったのだけど
日本人は外国人を見ると英語で話しかけてくる事に対して、
『英語わからないから、日本語で言って。』と応えてた。
普通の文庫本の小説を日本人と同じスピードで読む先生は、
近松門左衛門とシェイクスピアの時代性を含む類似点を指摘されたり、
とにかくスペイン語の授業が、活きた語学と文化の授業であった。
『本物の国際化や文化交流というのは
みんなが英語を話すことではなく、
訪問者が、訪れた国の言葉を話すことだ。』と言ってたけど、
言葉を介さないで通じる世界があることはまた別の話として、
国際陶芸文化交流でスペインに住んでいたわたしの実体験からも先生が仰っていたことは本当のことだと思ってる。